Vertalen van websites

De explosieve groei van het internet heeft tot gevolg gehad dat steeds meer cliënten ons vragen of we websites kunnen vertalen. Vertaalbureau Bothof heeft al enkele jaren ervaring met het werken in HTML (HyperText Markup Language), de taal waarin websites zijn geschreven. Ook het nieuwere Flash, php, asp en XML zijn geen probleem. Indien mogelijk vertalen wij direct voor u in de digitale bestanden zodat deze rechtstreeks, zonder verdere bewerking door een webdesigner, op uw site kunnen worden geplaatst. Uiteraard worden eventuele metatags aangepast aan het doelpubliek en wordt de site na vertaling getest op functionaliteit (interne en externe hyperlinks, scripts e.d.).

Vertaalbureau Bothof verzorgde al voor veel van haar cliënten de anderstalige versies van hun website. Daar komt meer bij kijken dan puur het vertalen van de inhoud, het leesvoer zeg maar. Ook de buttons, de teksten in of bij afbeeldingen, de zoekwoorden en wellicht zelfs complete banners moeten vertaald worden. Bij Bothof weten we precies wat er gedaan moet worden!
Na een tijdje zult u uw website wellicht willen aanpassen. Ook die wijzigingen moeten dan natuurlijk vertaald worden. Geen probleem voor ons!

Een steeds vaker voorkomende werkwijze bij uitgebreidere en ‘veranderlijke’ websites is het werken met een zogeheten Content Management System. Binnen een CMS kan de tekst naar believen gewijzigd worden, terwijl de opmaak onaangetast blijft. Wanneer ook uw website in een CMS ‘draait’, kunnen de vertalingen meteen on line toegevoegd worden, vaak eerst in een afgeschermd gedeelte. Na goedkeuring worden de teksten dan op het wereldwijde web geplaatst.

Eigenlijk maakt het voor ons geen verschil of uw site nu in het Arabisch of het Zweeds moet worden vertaald en ook niet of u met een CMS werkt of de teksten liever 'gewoon’ aanlevert in Word of HTML. Belangrijk voor u is dat u bij Vertaalbureau Bothof verzekerd bent van het werk van vakbekwame vertalers met ieder hun eigen expertises.
Net zo belangrijk is het dat wij met u meedenken over uw wensen en eisen: wilt u eigenlijk wel een gedetailleerde routebeschrijving op uw Spaanse site en zijn uw vacatures wel relevant voor Duitse bezoekers? Deze en andere details bespreken wij graag met u!

Wilt u meer weten over de vertaling van uw website en wat daar allemaal bij komt kijken? Neemt u dan gerust contact op, wij helpen u graag verder!